به‌روز شده در: ۲۳ مرداد ۱۳۹۷ - ۱۷:۳۵
گفت‌وگو
آیت الله العظمی علوی گرگانی: نسبت به مسایل فرهنگی اخیر نگرانیم
دیدار شورای سردبیری "خیبرآنلاین" با یک مرجع تقلید
صرف نشستن افراد در کنار رهبری، معیار انتخاب نیست
گفت‌وگوی خواندنی "خیبرآنلاین" با علی‌اصغر زارعی
ناگفته‌هایی از نحوه ورود آیت‌الله مهدوی‌کنی به خبرگان
گفت‌وگوی‌ "خیبرآنلاین" با حجت‌الاسلام میرلوحی(2)
چه کسانی آیت‌الله مهدوی‌کنی را بایکوت خبری کردند؟
گفت‌وگوی‌ "خیبرآنلاین" با حجت‌الاسلام میرلوحی(1)
موضوعات شورا جهت رفع تکلیف مطرح می‎شود
عضو شورایعالی فضای مجازی در گفت‌وگو با "خیبرآنلاین"
آشنایی با یک خواننده جوان جبهه انقلاب
گفتگوی اختصاصی "خیبرآنلاین" با سید مهدی ضامنی
تاثیر دودهه زندگی در آمریکا بر ذهن ظریف
گفتگوی اختصاصی "خیبرآنلاین" با محمدصادق کوشکی(2)
سیاستمدار در تراز انقلاب‌ اسلامی نداریم
گفتگوی اختصاصی "خیبرآنلاین" با محمدصادق‌ کوشکی(1)
استراتژی حزب‌الله برای 4 سال پیش رو
گفت‌وگوی خواندنی "خیبرآنلاین" با حسین الله‌کرم
بزرگترین اشتباه سیاسی‌ عمرم رای به خاتمی بود
گفت‌وگوی "خیبرآنلاین" با مهدی کوچک‌زاده (2)
نام جعلی را افرادی که از ترجمه گوگل استفاده می‌کرده‌اند، انتخاب کرده‌اند؛ یعنی بسیاری از افراد که عموماً عرب بوده، گوگل را فریب داده‌اند و چون‌که تعداد آنها زیاد بوده است، الگوریتم‌های ترجمه گوگل آن را به این نام پذیرفته‌اند
"خیبرآنلاین" - در این مقاله به بررسی نام همیشگی خلیج‌فارس می‌پردازیم خلیجی که با وجود شواهد تاریخی بسیار، باز هم مورد سوءقصد دشمنان قرار گرفته و با جعل تاریخ می‌خواهند برای خودشان تاریخ بسازند.

به گزارش پایگاه خبری - تحلیلی "خیبرآنلاین"، خلیج‌فارس از همان ابتدا با همین نام یا خلیج پارس شناخته می‌شده است. این خلیج با کشورهای ایران، عمان، عراق، سعودی، کویت، امارات متحده عربی، قطر و بحرین در ارتباط است. کشور ایران تنها کشور غیرعربی است که در کناره خلیج‌فارس قرار دارد و سواحل شمالی این خلیج متعلق به کشور ایران است.

نام بی‌معنی و خلیج دروغین عربی برای اولین بار توسط جمال عبدالناصر در دوران طاغوت به دلیل خصومت با کشور ایران مطرح گردید. جمال عبداالناصر به دلیل سیاست‌های پان عربی که داشت، در آن زمان محبوبیت بسیاری بین اعراب پیدا کرد و در بین سخنرانی‌هایی که می‌کرد، گاهی این واژه بی‌معنی و بدون سند تاریخی را به کار می‌برد.

در بین سریال‌های تلویزیونی که اخیراً در کشور آمریکا ساخته می‌شود، گاهی این اسم دروغین به کار می‌رود. در کشورهای حاشیه خلیج‌فارس هم گاهی جام‌ها و لیگ‌های فوتبالی با این نام برگزار می‌گردد که از فوتبالیست‌های ایرانی انتظار می‌رود که از شرکت در این جام‌ها و لیگ‌ها خودداری کنند. در ادامه قصد داریم تا نظر ترجمه گوگل را در این زمینه بدانیم؛ لطفاً تا پایان با ما همراه باشید.

ترجمه گوگل

ترجمه گوگل فعالیت خود را از سال 2006 شروع کرد. ترجمه گوگل با گذشت یک دهه از راه‌اندازی آن، توانسته است از رقیبان خود پیشی بگیرد. در ادامه می‌خواهیم به بررسی ترجمه گوگل نسبت به این جعل تاریخی بپردازیم.

اگر شما واژه "خلیج‌ فارسی" را در گوگل بنویسید و ترجمه را به زبان انگلیسی بخواهید، گوگل کلمه "Persian Gulf" را خواهد داد تا اینجا همه‌چیز درست است. ولی اگر زبان مقصد را عربی انتخاب کنید، چه نتیجه‌ای می‌دهد؟ خودتان می‌توانید امتحان کنید.


حال جای این 2 را عوض کنید و نتایج را ببینید.


حال کلمه "Persian Gulf" را بنویسید برای زبان فارسی و عربی 2 نتیجه مختلف را می‌دهد.



نقش ما در مقابل این ترجمه اشتباه چیست؟

ترجمه گوگل را مردم گسترش و ترجمه‌های آن را بهبود داده‌اند. این ایده گوگل بسیار جالب است یعنی اینکه گوگل از میلیون‌ها نفر به‌صورت رایگان استفاده می‌کند و بدون اینکه کارمندی استخدام کند تا به امروز زبان ترجمه‌ها را به 80 زبان بهبود بخشد.

بنابراین این نام جعلی را افرادی که از ترجمه گوگل استفاده می‌کرده‌اند، انتخاب کرده‌اند؛ یعنی بسیاری از افراد که عموماً عرب بوده، گوگل را فریب داده‌اند و چون‌که تعداد آنها زیاد بوده است، الگوریتم‌های ترجمه گوگل آن را به این نام پذیرفته‌اند. برای اصلاح آن بر روی آن کلیک کنید تا جمله زیر ظاهر شود.


در انتها بر روی گزینه "contribute" کلبک کنید.


اگر شما عبارت خلیج‌فارسی را انتخاب کنید، الگوریتم‌های ترجمه گوگل تعداد نفراتی را که این عبارت را انتخاب کرده‌اند، می‌شمارد و اگر تعداد افرادی که این گزینه را انتخاب کرده‌اند بیشتر از تعداد نفراتی باشد که عبارت جعلی را انتخاب کرده‌اند، ترجمه گوگل، خلیج‌فارسی را به‌عنوان ترجمه درست نشان خواهد داد.

* منبع: ترجمه تخصصی ایرانیان

برچسب ها: ترجمه ، گوگل ، جعلی ، خلیج ، فارس ، خیبر ، آنلاین
نظر شما
نام:
ایمیل:
* نظر: